-
34. Reach me at
A:Is this his wife? I am working with your husband on a project with his company. B:Really? Nice to
-
733. Weren’t your ears burning?
누군가가 내 이야기를 수군댈 때 한국말로 귀가 간지럽다고 말하듯 영어에서도 똑같은 표현을 사용합니다. ▨ Conversation ▨ A:Hey, girls. Sorry that I
-
708. Between the devil and the deep blue sea.
직역하면 한쪽에는 악마가, 다른 한쪽에는 깊고 푸른 바다가 있다는 뜻으로 좋지 않은 두 조건 사이에서 이러지도 저러지도 못하는 상황을 가리킵니다. ▨ Conversation ▨ A
-
704. A penny for your thoughts.
이 표현이 처음 사용됐던 1500년대에는 페니가 지금보다 화폐가치가 훨씬 컸으므로 생각에 잠긴 사람에게 1페니를 주면 자신의 생각을 털어놓았다는 데서 유래한 것으로, 상대의 생각이
-
702. have ⓐ do ⓑ.
'…에게 일을 시키다'의 완곡한 표현으로 have 대신 get을 자주 이용하기도 합니다. ▨ Conversation ▨ A:Would you mind then telling me
-
701. explain oneself
자신이 하는 말의 뜻을 분명히 하거나 자기 행위의 동기를 말할 때 쓰이는 표현입니다. ▨ Conversation ▨ A:May I speak with your manager, pl
-
694. Clean up your act.
품행이 좋지 못한 이들에게 간단하고 분명하게 경고하는 말입니다. ▨ Conversation ▨ A:Clean up your act, Steven. I'm afraid you're
-
645. Where were we?
진행 중이던 대화가 잠시 중단됐다 다시 시작될 때 쓰는 말입니다. 쉽지만 꼭 필요한 표현입니다. ▨ Conversation ▨ A:I'm so sorry that I kept yo
-
614. The symptoms won't go away
A:How is your blood pressure? B:I am getting much better. The diet I'm on is doing wonders for it. A
-
501. It never crossed my mind
생각이 머릿속에 스치듯 지나가는 것을 가리키는 'cross one's mind'란 표현, 잘 익혀 두시면 유용합니다. ▧ Conversation ▧ A:What were you t
-
496. come up with…
'(해답 등을) 찾아내다'나 figure out과 같은 뜻인 '생각해 내다'는 의미 등으로 사용되는 표현입니다. ▨ Conversation ▨ A:I hope you're not
-
354. Mind-reader
읽다란 뜻으로 많이 사용하는 read는 이해하다, 관찰하다란 의미로도 자주 쓰입니다. ▨ Conversation ▨ A:Did you go to a movie today? B:Ye
-
396. Be all ears
‘be all ears’라는 표현은 열심히 듣는다는 뜻의 구어입니다. 영어에서는 이외에도 ear를 사용하는 표현이 많습니다. ▨ Conversation ▨ A:How do you
-
389. Over my dead body
over my dead body라는 표현을 직역하면 ‘살아 생전에는 안된다’라는 뜻입니다. 우리말 표현으로 가장 가깝게 의역을 하면 “내 눈에 흙이 들어가기 전에는 안된다”가 되죠
-
358. Shoot!
shoot는 원래 “(총이나 화살 등을) 쏘다”는 뜻이지만, 구어체 또는 명령형으로 사용될 때는 “시작하다, 말을 꺼내다; 어서 말해, 빨리 털어놔” 등의 의미로 사용됩니다. Co
-
307. The clock is ticking.
시계 초침이 가는 소리를 빗대 시간이 부족해 서둘러야 한다는 의미로 쓰였습니다. A:You must make up your mind now. B:I still need more t
-
268. Once-in-a-lifetime Opportunity
말 그대로 일생에 한번 있을까 말까한 절호의 기회를 가리키는 표현입니다. ▨Conversation▨ A:Did you make up your mind? B:I’m not sure
-
You go first. 먼저 하세요.
내 순서를 남에게 양보할 때 쓰는 표현으로, 그 반대는 "Would you mind if I go first?"입니다. ▨ Conversation ▨ A:Excuse me, wo
-
My mom might not be bo open-minded. 우리 어머니는 이해 못하실 거야.
Open-minded를 직역한다면 '열린 마음'이라고 할 수 있을 것입니다. 흔히 감정이나 정서를 나타낼 때는 heart를, 의지나 사고를 표현할 때는 mind를 사용합니다. ▨
-
범인을 잡자니 사랑이 울고…
토마스 크라운 어페어 EBS 밤 10시=백만장자 토마스 크라운은 스위스 은행에 3백만달러를 예치한 뒤 하수인을 고용해 이를 턴다. 명민한 보험수사관 비키 앤더슨은 크라운에게 혐의
-
Are you following me? 무슨 말인지 알겠어?
대화 도중 상대가 말을 제대로 이해하고 있는지 확인할 때 "You know what I'm saying?"이라고 합니다. 위 제목의 문장은 이와 같은 뜻으로 구어체 영어에서 자주
-
I'm making a bee line for home. 집으로 곧장 갈게.
위 표현은 벌이 떼지어 윙윙 대며 바쁘게 날아다니는 것처럼 어디론가 매우 급하게 갈 때 쓰는 말입니다. ▨ Conversation ▨ A:Where have you been?
-
That's a load off my mind. 한결 안심이 된다.
'load'는 큰 짐이나 중량 등을 나타내며 정신적인 고통이나 근심을 의미하기도 합니다. 위 표현은 걱정이나 힘든 일이 해결됐을 때 사용하는 말로 "That's a relief.
-
Stay within your budget. 분수대로 해.
예산 범위을 벗어나지 말라는 뜻으로 '분수에 맞게 쓰다'는 말입니다. 반대로 돈의 씀씀이가 커 낭비가 심하다는 표현은 "He/she is in the habit of wastin